曾佳不只给吕文找了一个英语老师,还找了一个表演老师。
不过在上课的时候,吕文就感觉出来不一样了。
这些吕文都学过,也很了解。
“对不起。”
吕文立刻道歉,但语气很平淡,就像是拉里·莫斯说的不是他一样。
吕文挑了挑眉,不愧是顶级表演老师,居然一下就看出了自己的状态,他微微点头,跷起二郎腿,“算是吧。”
“非人化,机械化,但不是机器。”
吕文这段话听起来有点无厘头,但拉里·莫斯瞬间就明白了吕文的意思,他是表演老师,自然是要看剧本的,也要研究人物。
“我们抛开安东不谈,先谈谈这部电影,你是怎么理解的?或者说,你觉得电影在讲什么?”
这回换成吕文皱眉了,如果只回答《老无所依》的剧情,其实不太难,因为剧情不复杂,甚至有点简单。
就是一个生活在德州的老牛仔,他猎鹿的时候,偶遇了毒贩之间火拼,反正最后是两败俱伤,只剩下一个半死不活的人留在车里。
一起留下来的,还有200万美元和一车药。
药,老牛仔没有动,他把200万美元拿走了,那可是1980年的200万美元,老牛仔一家几辈子都花不完。
但老牛仔半夜良心发现,想要去看看那个半死不活的毒贩,于是厄运就开始了,他被赶来的毒贩同伙发现,噼里啪啦一通追击。
和以往科恩兄弟电影里的白痴主角不同,老牛仔这次是个聪明人,他顺利逃脱了毒贩的追击,却发现自己回不去了,因为他的车留在了现场,毒贩和警察肯定会顺藤摸瓜过来找他。
看到后面,就会知道,这个安排其实是为了救老牛仔一命,因为钱箱里面有信号发射器,老牛仔如果不大半夜起来出去,他就会被毒贩堵在家里。
长得帅的朋友可能就要问了,信号发射器也太扯淡了吧?老牛仔这么聪明,又是越战老兵,他怎么可能不检查箱子?
检查了,真检查了。
但信号发射器是藏在一沓钱里面,这个一般人是真发现不了……
于是老牛仔就让老婆先回娘家,他带着钱躲避追击。
大家别忘了,毒品交易有两方人马,毒贩已经得到了足够的消息,买家也派人来了,就是安东。
再加上老警长,就是四伙人,也是四条线。
还有一条线,就是安东的老板,觉得安东一个人不靠谱,又找了一伙人一起追击,所以其实是五条线,编织出了整个故事。
听起来很复杂,其实一点也不,因为这几条线都被逐一解决掉了,也不都是安东解决的,老牛仔就死在了毒贩手里,而毒贩因为警察到场,仓促逃跑,没来得及被安东干掉……
老警长这条线游离于剧情之外,他总是慢安东和老牛仔一步,更像是代替观众,来解释一些观众看不到的东西,同时输出导演的观点。
导演是什么观点?
当然就是“老无所依”了。
吕文觉得这个片名翻译得不太好,因为我们有“老无所依”这个成语,很多人看到片名,就下意识地往年纪大了没有人照顾上面想。
但电影和这个没什么关系。
电影的英文名叫《no untry for old n》,这句话出自爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的《驶向拜占庭》,第一句就是,原文是“that is no untry for old n ”
翻译过来就是“那可不是老年人应该待的国家”,根据诗歌的原文理解,“既然这里不是我该待的地方,那我就换个国家,去拜占庭帝国。”
所以《老无所依》真正想表达的观点是“老一辈人认可并奉行的道德观已经不管用了,他们根本无法理解这个世界的混乱。暴力的无序和命运的残酷已远超他们能用传统道德应对的范畴,最终陷入对人性和时代的绝望。”
老警长最后做的那两个梦就是在阐述这个观点,第一个梦是在表达“未来的缺失”,而第二个梦则是在表达“对过去的怀念”。
所以明白了吧?
即便老警长的戏份没那么多,他也是电影的男主角,他代表的就是那些“老无所依”的人。
吕文耸了耸肩,“安东就是混乱本身,但他的逻辑并不混乱,他很有原则。”
曾佳就有点绷不住了,安东是个变态杀手,杀手还有原则?